11 de junio de 2014

A diente de perro




El editor malabia ha comentado recientemente en una de estas entradas que está ya harto de las grapas y considera muy seriamente sistemas alternativos de encuadernación. 

En el mundo anglosajón algunos libros muestran la leyenda: "This book is sewn for durability", es decir "Este libro está cosido para durar". Aunque existen colas industiales con sellado térmico que se están imponiendo en la producción editorial, para nosotros nunca podrán competir con el hilo. Cuando en los mercadillos rescatamos algún libro baqueteado sabemos que, sólo si está cosido, su contenido se conservará íntegro y será, por tanto, un ejemplar recuperable. Si yo fuera ministro de Cultura (¡a temblar!) no subvencionaría ningún libro pegado.

Por ello, aquí va una sugerencia de encuadernación para futuras publicaciones ultramarinas (fuente: Vallado).



¿Y por qué "cosido a diente de perro"?  Pues no he encontrado la explicación del nombre. Mi conjetura es que el zig-zag de los hilos recuerda vagamente la dentadura de los canes.
 
[Gromov]

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.